ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 7:13
PAV
13. ਜੇ ਮੈਂ ਕਦੀ ਅਕਾਸ਼ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਆਂ ਕਿ ਮੀਂਹ ਨਾ ਪਵੇ ਯਾ ਸਲਾ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿਆਂ ਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਚੱਟ ਲਵੇ ਯਾ ਆਪਣੀ ਪਰਜਾ ਦੇ ਵਿੱਚ ਬਵਾ ਘੱਲਾਂ



KJV
13. If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;

KJVP
13. If H2005 I shut up H6113 heaven H8064 that there be H1961 no H3808 rain, H4306 or if H2005 I command H6680 H5921 the locusts H2284 to devour H398 the land, H776 or if H518 I send H7971 pestilence H1698 among my people; H5971

YLT
13. If I restrain the heavens and there is no rain, and if I lay charge on the locust to consume the land, and if I send pestilence among My people --

ASV
13. If I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;

WEB
13. If I shut up the sky so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;

ESV
13. When I shut up the heavens so that there is no rain, or command the locust to devour the land, or send pestilence among my people,

RV
13. If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;

RSV
13. When I shut up the heavens so that there is no rain, or command the locust to devour the land, or send pestilence among my people,

NLT
13. At times I might shut up the heavens so that no rain falls, or command grasshoppers to devour your crops, or send plagues among you.

NET
13. When I close up the sky so that it doesn't rain, or command locusts to devour the land's vegetation, or send a plague among my people,

ERVEN
13. When I close the sky so that there is no rain, or command the locusts to destroy the land, or send sicknesses to my people



Notes

No Verse Added

੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 7:13

  • ਜੇ ਮੈਂ ਕਦੀ ਅਕਾਸ਼ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਆਂ ਕਿ ਮੀਂਹ ਨਾ ਪਵੇ ਯਾ ਸਲਾ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿਆਂ ਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਚੱਟ ਲਵੇ ਯਾ ਆਪਣੀ ਪਰਜਾ ਦੇ ਵਿੱਚ ਬਵਾ ਘੱਲਾਂ
  • KJV

    If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;
  • KJVP

    If H2005 I shut up H6113 heaven H8064 that there be H1961 no H3808 rain, H4306 or if H2005 I command H6680 H5921 the locusts H2284 to devour H398 the land, H776 or if H518 I send H7971 pestilence H1698 among my people; H5971
  • YLT

    If I restrain the heavens and there is no rain, and if I lay charge on the locust to consume the land, and if I send pestilence among My people --
  • ASV

    If I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;
  • WEB

    If I shut up the sky so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;
  • ESV

    When I shut up the heavens so that there is no rain, or command the locust to devour the land, or send pestilence among my people,
  • RV

    If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;
  • RSV

    When I shut up the heavens so that there is no rain, or command the locust to devour the land, or send pestilence among my people,
  • NLT

    At times I might shut up the heavens so that no rain falls, or command grasshoppers to devour your crops, or send plagues among you.
  • NET

    When I close up the sky so that it doesn't rain, or command locusts to devour the land's vegetation, or send a plague among my people,
  • ERVEN

    When I close the sky so that there is no rain, or command the locusts to destroy the land, or send sicknesses to my people
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References